Banner

Хогвартс Дамблдора

основан 9 марта 2002
В Хогвартсе: Кристина Майерова, 1 магл, 3 невидимок. Всего 5
Аватар пользователя
1
Встречаются два перевода. Все говорят по-разному. Какое произношение ближе Вам?
Аватар пользователя
121
Годрик Гриффиндор
Салазар Слайзерин
Ровена Рейвенкло
Хельга Хаффлпафф

Потому что ближе к оригиналу

Godric Gryffindor
Helga Hufflepuff
Rowena Ravenclaw
Salazar Slytherin
Аватар пользователя
122
Emily Brennan пишет:
 цитата:
Салазар Слайзерин


Вот такое меня больше всего раздражает. Только Слизерин!
Аенгус Уолш
123
Второй вариант. Он близок к оригиналу.
Ashlynn Ella Perraul
124
Мне нравится третий вариант, т.е. оригинал из оригиналов!
Увидела здесь второй вариант и хотела проголосовать, но вовремя спохватилась. Я не хочу никого обидеть, но второй вариант словно перевели с переводчика Google, чтобы не заморачиваться.

"Годрик Гриффиндор, Салазар Слайзерин, Ровена Рейвенкло, Хельга Хаффлпафф"


Для меня оригинальный перевод на наш русский:


Godric Gryffindor - Годрик Гриффиндор

Rowena Ravenclaw - Ровена Рэйвенкло (мое мнение почему буква "Э", существует английское имя Рэйвен (Raven)/ claw [klɔː])

Helga Hufflepuff - Хельга Хаффлпафф (мне нравится этот факультет "Великое, часто скрыто за простыми вещами")

Salazar Slytherin - Салазар Слизерин (заметьте, как читается Gryffindor и Slytherin ... мы же не читаем Грайффиндор )
Аватар пользователя
125
Определенно второй, так как он более правильный, но первый вариант все равно более привычный из-за перевода от издательства "Росмэн"

Вернуться в «Башенка Подготовительного Отделения»